When the
enamoured odes of Solomon the prophet, in praise of the beauty of his beloved
and bewailing his separation from that tormenting idol, inscribed by the enchanted
quills of the calligraphers of Jerusalem
upon golden sheets and in letters the colour of lovers, cheeks or the countenances
of sweethearts.
Were brought
as a gift to the coquettish Queen of Sheba by couriers clad in cloth of gold
and submissive slaves with rings of servitude in their ears.
She commanded
one of the young scribes and sweet – voiced declamers of the court to translate
for her the text of that letter of lamentation.
All
those present expressed their praise for the eloquence and worth of the golden
manuscript, but Belkis removed her veil and, brushing aside the ringlets from
her forehead in anger so great that the hearts of the servants beat as fast as
that of impassioned Solomon himself, said:
“O,
most ungrateful lackeys! How can you say These verses do justice to my beauty?”
“How
impudent is Solomon to liken my lips to wine which is bitter and nauseating, my
cheeks to the rose, companion to the Thi itle.”
“What
arrogance to liken my eyes to the pool of Hesbon, abounding in crayfish, my
head to Mount Carmel where the lizards bask in the sun, my locks to the goats
of Mount Jalaad whose ribs stick out and whose herdsmen have failed to cure
them of mange, my head again to the horse that pulls the chariot of mad
Pharaoh, my nose to the tower of Lebanon, beneath which reptiles lurk in their
lairs and where the watchmen sigh for am round loaf of bread whenever they see
the full moon.”
“It
seems that his army of eunuchs and maid-servants, his numberless concubines,
and especially his lady-love, the darling daughter of Pharaoh, have looted the
honey from the beehives of Jerusalem’s vineyards of which he is so proud, depriving
him of sense and strength, that not a drop of it is left to mix with the wine
he likens to my purple lips.”
“Clearly
he is neither constant in his love for me nor a true artist.”
In a
corner of the palace sat a black female slave whose duty it was to prepare kohl
and perfumes for the Queen. With tears in her eyes and sadness in her heart,
she murmured to herself.
“Truly
Belkis is a rose growing in the swamps of conceit, a wine fermented in the vat
of the devil of vanity, who cannot appreciate the worth of such heartening
words.”
“O,
could I but hear from someone just once in my life words free from the poison of
sarcasm. I would lay my life at his feet-nay. I would use as kohl for my eyes
the dust from beneath the feet of the hero who could look upon me and conceal
his aversion!”
No one
knew into which pit they flung her at dusk for these rash words, or how many
stray dogs of Yemer feasted upon her body.
Wood-Cutter's Epic
Tehran - Iran
1965
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen